从《资本论》到《孔子家语》,从《道德经》到《悲惨世界》《哈姆雷特》,大型世界文明交流互鉴读书节目《认识你真好习近平总书记的书单》用短短六集内容,将总书记书单中的五部作品加以解读传播,将理论读书节目做出了普通观众喜闻乐见、思想深度不落窠臼的新形态。
跳出传统读书节目形式
《认识你真好习近平总书记的书单》聚焦习近平总书记读过的经典著作,节目讲述了总书记与这些经典著作结缘的故事,并邀请来自中国、美国、英国、法国、德国、巴西等多位中外文化学者共同解读,感受思想伟力。该节目是国内首部以习近平总书记读过的书籍为载体,宣传习近平新时代中国特色社会主义思想和党的创新理论的电视作品。
该节目在保持演播室录制的基础上,采取了外籍嘉宾实地探访拍摄的模式,在传统的读书节目形态之外,独辟蹊径地选择了国际文化传播、世界文明交流互鉴的切入角度,由相关领域的国际理论和文学、史学专家共读一本经典著作,在思想和观点的碰撞中丰富对经典文本的解读和阐释,让经典作品的深厚魅力跨越了语言和文字,真正实现文化的交流互通。
节目的主创团队来自北京广播电视台卫视频道中心《档案》栏目组。对总导演廖祎蕾来说,要做一档读书节目并不难,但难的是如何做出新意。廖祎蕾和节目制片人黄炜经过一段时间的调研发现,在北京做读书节目更容易被市场接受,北京城市的氛围对读书节目的接纳度更高,而在文化领域,讲好中国故事、传播好中国声音也是媒体的责任担当,把二者结合起来的想法一提出,就得到了整个项目组的认可。
从三个方向着手确定首批书单
如何讲好总书记的书单,选择哪些文本进行解读,显然不是一件容易的事。节目组与中央党校、中国社会科学院、中宣部外文局、北京市社科联以及多所首都高校沟通合作时,大家对节目理念都深感认同,并提供了无私的帮助。
像外文局本身也有类似的内容策划,他们对书单的前期调研更加充分,确认合作后我们结合自己的准备,最终确定了首批书单的方向。节目选择了从马克思主义经典、中华优秀传统文化、世界文化名著三个方向着手,第一季原定6集内容呈现6本著作,最终因为《资本论》内容规模较大,最后仅《资本论》就分为了两集,书单也就变成了五本书。
在节目中,把经典由厚读薄,再由薄读厚,给人留下深刻印象。廖祎蕾表示,像《资本论》这类内涵丰富的理论著作,在解读时需要把握理论深度与观众理解之间的平衡,由厚读薄考验的就是节目主创对理论内容能不能吃透,是否能够抓住理论的精髓,并以普通观众能够理解的方式解读。在《资本论》第一集中,通过马克思四十年磨一剑创作《资本论》,到郭大力、王亚南尽一生穷一事翻译《资本论》中文全译本等感人故事,来阐释《资本论》的精髓到底是什么,何以不朽,为何被习近平总书记多次提及,它对中国到底产生了怎样的影响。第二集则以由薄读厚为主线,阐述新时代下《资本论》基本原理如何与中国具体实际、中华优秀传统文化相结合的生动实践。
外国专家与书友围炉恳谈
这档节目最为突出的特色,来自其国际传播的视角。每集节目由习近平文化思想研究专家、中外文化大家和著名国际学者,与现场30位书友围炉恳谈,解读经典的同时,联系当代社会发展,在思想与文化的交流中汇通中西、启迪未来。
节目中出现的外国专家,很多并非居住在北京,有些甚至是专程为了录制节目而来华。据节目组介绍,不少专家都是各自领域真正的学术大牛,他们中既有从事中国理论和当代文学的翻译工作者,也有专门研究马克思主义理论的政治和文化学者,代表了当今国际领域上的优秀汉学家、理论大家和文化专家,也为节目的内容含金量打下了基础。
参与拍摄的分集导演在与外国专家的沟通中,看到了一群真正热爱中国、关心中国文化的学者。在《资本论》一集中,来自美国的学者马奥尼,主动提出要去北大红楼探访李大钊故居,当身处其中时动情落泪。廖祎蕾透露,他在现场拍摄时专门脱下大衣,以示尊重。
巴西汉语学家沈友友也是一位资深的中国爱好者。他自2005年来到中国之后就再也没有离开,一直在中国学习语言,研究文化。凭着对汉学的浓厚兴趣,他把5000字的《道德经》翻译成了700多页的葡语版。
巴黎狄德罗大学副教授安东篱,本来只有很短的时间完成外拍,但当节目组提出可以探访小说《骆驼祥子》的故事发生地时,安东篱当天就查阅了非常详尽的资料,并为外拍做了充分的准备。在节目中他即兴演唱的《南泥湾》,更是让观众感受到这位外国学者对中国的深厚情谊。
从《资本论》到《孔子家语》,从《道德经》到《悲惨世界》《哈姆雷特》,大型世界文明交流互鉴读书节目《认识你真好习近平总书记的书单》用短短六集内容,将总书记书单中的五部作品加以解读传播,将理论读书节目做出了普通观众喜闻乐见、思想深度不落窠臼的新形态。
跳出传统读书节目形式
《认识你真好习近平总书记的书单》聚焦习近平总书记读过的经典著作,节目讲述了总书记与这些经典著作结缘的故事,并邀请来自中国、美国、英国、法国、德国、巴西等多位中外文化学者共同解读,感受思想伟力。该节目是国内首部以习近平总书记读过的书籍为载体,宣传习近平新时代中国特色社会主义思想和党的创新理论的电视作品。
该节目在保持演播室录制的基础上,采取了外籍嘉宾实地探访拍摄的模式,在传统的读书节目形态之外,独辟蹊径地选择了国际文化传播、世界文明交流互鉴的切入角度,由相关领域的国际理论和文学、史学专家共读一本经典著作,在思想和观点的碰撞中丰富对经典文本的解读和阐释,让经典作品的深厚魅力跨越了语言和文字,真正实现文化的交流互通。
节目的主创团队来自北京广播电视台卫视频道中心《档案》栏目组。对总导演廖祎蕾来说,要做一档读书节目并不难,但难的是如何做出新意。廖祎蕾和节目制片人黄炜经过一段时间的调研发现,在北京做读书节目更容易被市场接受,北京城市的氛围对读书节目的接纳度更高,而在文化领域,讲好中国故事、传播好中国声音也是媒体的责任担当,把二者结合起来的想法一提出,就得到了整个项目组的认可。
从三个方向着手确定首批书单
如何讲好总书记的书单,选择哪些文本进行解读,显然不是一件容易的事。节目组与中央党校、中国社会科学院、中宣部外文局、北京市社科联以及多所首都高校沟通合作时,大家对节目理念都深感认同,并提供了无私的帮助。
像外文局本身也有类似的内容策划,他们对书单的前期调研更加充分,确认合作后我们结合自己的准备,最终确定了首批书单的方向。节目选择了从马克思主义经典、中华优秀传统文化、世界文化名著三个方向着手,第一季原定6集内容呈现6本著作,最终因为《资本论》内容规模较大,最后仅《资本论》就分为了两集,书单也就变成了五本书。
在节目中,把经典由厚读薄,再由薄读厚,给人留下深刻印象。廖祎蕾表示,像《资本论》这类内涵丰富的理论著作,在解读时需要把握理论深度与观众理解之间的平衡,由厚读薄考验的就是节目主创对理论内容能不能吃透,是否能够抓住理论的精髓,并以普通观众能够理解的方式解读。在《资本论》第一集中,通过马克思四十年磨一剑创作《资本论》,到郭大力、王亚南尽一生穷一事翻译《资本论》中文全译本等感人故事,来阐释《资本论》的精髓到底是什么,何以不朽,为何被习近平总书记多次提及,它对中国到底产生了怎样的影响。第二集则以由薄读厚为主线,阐述新时代下《资本论》基本原理如何与中国具体实际、中华优秀传统文化相结合的生动实践。
外国专家与书友围炉恳谈
这档节目最为突出的特色,来自其国际传播的视角。每集节目由习近平文化思想研究专家、中外文化大家和著名国际学者,与现场30位书友围炉恳谈,解读经典的同时,联系当代社会发展,在思想与文化的交流中汇通中西、启迪未来。
节目中出现的外国专家,很多并非居住在北京,有些甚至是专程为了录制节目而来华。据节目组介绍,不少专家都是各自领域真正的学术大牛,他们中既有从事中国理论和当代文学的翻译工作者,也有专门研究马克思主义理论的政治和文化学者,代表了当今国际领域上的优秀汉学家、理论大家和文化专家,也为节目的内容含金量打下了基础。
参与拍摄的分集导演在与外国专家的沟通中,看到了一群真正热爱中国、关心中国文化的学者。在《资本论》一集中,来自美国的学者马奥尼,主动提出要去北大红楼探访李大钊故居,当身处其中时动情落泪。廖祎蕾透露,他在现场拍摄时专门脱下大衣,以示尊重。
巴西汉语学家沈友友也是一位资深的中国爱好者。他自2005年来到中国之后就再也没有离开,一直在中国学习语言,研究文化。凭着对汉学的浓厚兴趣,他把5000字的《道德经》翻译成了700多页的葡语版。
巴黎狄德罗大学副教授安东篱,本来只有很短的时间完成外拍,但当节目组提出可以探访小说《骆驼祥子》的故事发生地时,安东篱当天就查阅了非常详尽的资料,并为外拍做了充分的准备。在节目中他即兴演唱的《南泥湾》,更是让观众感受到这位外国学者对中国的深厚情谊。
精彩评论文明上网理性发言,请遵守评论服务协议
共0条评论